Це другий випуск «Мовного питання» — подкасту про загрожені мови, де ми в розмовах із перекладачами, представниками громад та лінгвістами допоможемо вам зрозуміти ці мови як частину спільної спадщини, що заслуговує на захист.
Гість — Алесь Плотка, білоруський поет, перекладач, лідер музично-поетичних проєктів Sož та Baisan. Говоримо пастку другої державної російської в Білорусі, переклади й білоруське покоління Розстріляного відродження.
Яких українських письменників перекладають білоруською?
Чим були для Білорусі протести 2020 року?
Чому на допитах у 1930-х білоруських письменників питали про звʼязок з Україною?
Дивіться в подкасті.
00:00 Чому Білорусь майже відсутня в західному культурному просторі
01:06 Алесь Плотка про себе. Поет, перекладач, музикант і білоруська мова як позиція
03:50 Білоруська мова не як мова режиму, а як мова демократичних цінностей
06:48 Культурна солідарність білорусів і роль мови після 2020 року
08:21 Білоруська мова за кордоном як маркер ідентичності
11:57 Дитинство в Гомелі та досвід витіснення білоруської мови
14:44 Референдум 1995 року і системний занепад білоруської мови
15:50 Статистика мовного вжитку і феномен трасянки
17:12 Репресії проти білоруськомовних під час протестів 2020 року
23:20 Близькість білоруської та української мов і взаємне розуміння
24:15 Білоруська мова в музиці та андеграундній культурі
31:14 Лукашенко і конструювання образу батька нації
39:22 Білоруська мова як маркер для силових структур
40:00 Критика західних інтелектуалів за ігнорування постколоніального впливу росії
53:50 Переклади з української. Улюблені автори і сенс перекладацької роботи
01:07:19 Книга Bloodlands 2022 і спільний контекст Білорусі та України
01:13:45 Поезія українського Розстріляного відродження білоруською мовою
01:25:18 Відмова від співпраці з російськими культурними діячами під час війни
01:45:51 Українсько білоруський культурний діалог 1920–1930-х років
01:57:48 Чому Розстріляне відродження і чому ця назва принципова
02:01:53 Чи можливо вижити білоруськомовній людині в сучасній Білорусі
Ведуча — редакторка, літературна критикиня Богдана Романцова.
Текстова версія:
Сторінка Алеся Плотки у Facebook:
Дякуємо за простір нашому постійному партнеру Peremoga:
Подкаст «Мовне питання» створено Ukraïner спільно з @House of Europe за підтримки Європейського Союзу.
House of Europe («Дім Європи») — програма, що фінансується Європейським Союзом і втілюється Goethe-Institut Україна, створена для підтримки професійного та творчого обміну між українцями та їхніми колегами в країнах ЄС і Великій Британії.
Зміст цього матеріалу не обов’язково відображає позицію Європейського Союзу.
👉 Підтримайте нашу роботу сталим донатом:
📗 Купуючи наш мерч та книжки, 30% вартості ви спрямовуєте на підтримку нашої роботи:
—————————————————–
💚 Стати партнером Ukraїner: cooperation@ukrainer.ua
🖤 Стати спонсором Ukraїner:
source


43 Comments
Дякую всій команді Ukraïner за вашу роботу, за важливі теми та завжди цікавих гостей.
Окрема подяка – за якісні таймкоди.
шкода що не Алєсєм не було проговорено, що в Білорусі мова освіти, державних установ, документів тощо з 1995 є російська, при формульному білінгвізмі. та те як майже миттєво закривались білоруськомовні школи при лукашенко. це такий собі досить істотний момент для розуміння ступеню русифікації Білорусі
Щиро дякую за інтерв'ю.
Чи хтось міг би підказати, з чого почати знайомство з білоруською літературою? Мене цікавлять книжки, які були перекладені українською або польською (сподіваюся колись і білоруську вивчити).
найкраще що ми можемо зробити – це підтримувати і з розумінням ставитись до білорусів. впевнений що сьогоднішній стан речей – це тимчасовий казус. білоруська мова чудова, жыве Беларусь!
Дякую, пані Богдані за цікавого співрозмовника! Нажаль рідко можна почути, як білоруси продовжують боротися за мову і свободу! Але приємно, що існують такі теми в українському контексті.
Чудова українська у хлопця, якщотй були помилки, то зовсім не дратівливі. Дуже здивувалася, що він стільки знає про нашу літературу. Чомусь вважала, що її не знає ніхто, крім нас.
Семесюк – Великий! Але для мене розкрився найбільше як музикант.
Дякую на цікаву та пізнавальну розмову про білоруське розстріляне відродження
Смешна, што беларус пра беларускую мову распавядае ўкраінскай 😅
Ще років п'ять назад знайти аудіокниги білоруською, було складно. Зараз же ситуація мені здається покращилася. З задоволенням слухаю білоруських класиків, чудові твори а головне все зрозуміло і без перекладу, тому рекомендую всім!
Тільки життя в Вільнюсі і ставлення литовців до білорусів примирило мене з власним сприйняттям білорусів і глибокої трагедії їхнього народу, начисто позбавило мене ненависті до них. Щоразу щемить, коли бачу огульний хейт на їхню адресу, але так само, як і гість ефіру, розумію його природу.
Здається, ми не можемо пробачити їм їхню слабкість, як нації. Але маємо памʼятати, що кордон з вільною Білоруссю прислужився б нам набагато ліпше, ніж кордон з Білоруссю диктаторською.
Дякую за цей матеріал. Жыве Беларусь.
Мені важко дивитися щось про білорусів або зустрічати їх, бо мені болить від колосальної зради, від того що росіяни гатять по нам з їх території. Вже давно варто підняти тему колективної відповідальності не тільки росіян, а й білорусів за війну проти України.
Живе Белеарусь! Дякую за це інтервʼю
Нажаль, ні гугл, ні ШІ нічого про "Быкоўская нявикрутка" не знайшов.
Дзякую за цікавую размову❤
І я ведала Бумбокс нашмат раней) пятніцу, а яшчэ раней гадоў можа 15 мне было, на канцэрце ОЭ ў клюбе танчылі 😅😊
Алеж так і ёсць. Мая сяброўка з Севераданецку вельмі добра разумее, што адбваецца у маёй краіне і у маём сэрцы. Пазнаёміліся мы з ёй за мяжой. Іншыя з Кіеву, калі не былі самі, то мала што ведаюць пра нас
я з захаду Беларусі. У нас яшчэ размаўляюць нават і моладзь трошкі, але больш канечне людзі больш сталыя.. але такіх як мая бабуля была ўсё меньш і меньш… для мяне перажыванне страты было таксама звязана з тым, што больш не пачую яе размову беларускую… алеж яно ўва мне засталося назаусёды
Хачу таксама размаўляць украінскай, ды так добра ❤☀️
Дякую за інтелектуальне інтерв'ю. Дуже цікаво слухати!❤
суперово! Файна! Да спадобы!
Дзякуй! Украінцы не ведаюць пра нас, нажаль… Нас мала, інфармацыі мала. Большасьць ведае толькі луку, якога ніхто ў нас амаль не называе “бацькай”. Жыве Беларусь! Слава Ўкраіне!
Про астрологію це, звичайно, фейл
Дзякуй вам вялікі за гэтую размову! Для маіх украінскіх сяброў беларуская мова — шчырая асалода, і я таму вельмі радая ❤️
поцікавтесь про сталобілоруську
Дзякуй за гэтую тэму! Разам да перамогі! Слава Україні!
Дзякуй ❤
Дзякуй, цікава было паслухаць
🇺🇦🤝🏻🤍❤️🤍
Як добре Богдана веде інтерв'ю! Велика подяка ❤
ВЫ С "ДЕМОКРАТИЧЕСКИМИ ЦЕННОСТЯМИ" УЖЕ ОБКАКАЛИСЬ В ЕВРОПЕ, ДА И САМА ЕВРОПА В ГОВНЕ.
Беларус якi размау́ляе Украiнскаю, вельмi дуже цiкаво, цi багата такiх пытанне.
Ваў, як прыемна бачыць і чуць! Спадар Плотка, вітаю Вас! Дзякуй Вам за пераклад кнігі "Свінні" спадара Чарнухі. ❤❤❤ Вы круты ❤
Дякую за таку цікаву і глибоку розмову
Дзякуй за цікавую размову і яшчэ адну кропку, якая дазволіць больш паразумецца беларусам і ўкраінцам.
трасянка – сумесь сена і саломы. А не прасеяннае абышто ад сена.
Вялікі дзякуй за відэа!
Слава Украіне!
Жыве Беларусь!
А можна таймстампи, все таки 2 години…
Коментар у підтримку розмов на теми, які рідко піднімаються. Слава Україні! Жыве Беларусь!
Дзякуй за гетую размову
33:20 в Естонії нарешті прийняли закон про повний перехід всіх навчальних закладів на державну мову навчання, ви б бачили цей вий на болотах у комантарях соцмереж від місцевих російськомовних – "а как нам физику і хімію теперь учіть, ето же катастрофа!!11, даже учителя не знают спецтерминов, мі теряем качество образования, кококо" 😆
Чому пан не говорив білоруською? Ми ж не кацапи – розуміємо її як рідну
)))))))))))) щиро дякую ))))))))) цікаво )))))))) хочу вставити свої 5 копійок… з маргінальних поетів і поеток можу сказати про себе… що теж перейшла на українську… планую свою третю книжку видати як приклад переходу на українську не лише в побуті а і в поезії… а вам всім щасти ))))))
Класний проєкт ❤ дуже цікава розмова і таке глибоке розуміння українського контексту, яке дозволило обрати дуже влучні та щемкі аналогії. Жыве Беларусь!
Здається, Ілларіон Павлюк нерелевантний приклад в цьому контексті, бо він ніколи не видавав книжки російською.
Щиро дякую за це прекрасне і дуже цікаве та корисне інтерв'ю! Шаную та люблю білорусів. Потрібно частіше говорити про Білорусь !